Rider's Digest (ekramarenko) wrote,
Rider's Digest
ekramarenko

Читаю зараз дві книжки англійською - добірка оповідань для 7-річних дітей (так і називається) и так собі детектив Патерсона, але читаю заради цікавих мовних моментів. А в книжці для 7-річних дітей таке сьогодні надибала, що не здумаю, як компактно й перекласти: I suppose, you wouldn't have seen any parsley. Чисте замилування.

Tags: читане
Subscribe

  • Смотрели "Дживса и Вустера"

    и после очередной супер-вежливой и изощренной реплики Дживса Илья возопил "аааа! в какую он школу ходил??!!! отдайте и меня туда!!!"

  • (no subject)

    Ілля, 15 років: "Як важко бути президентом якоїсь країни! Я завантажив гру і грав за Україну 2016 року. І ці гівнюки весь час виходили проти чогось…

  • (no subject)

    Хлопцы не укладываются спать и я говорю, ну чего вы, давайте уже, а Леша в ответ: мама, у меня завтра сложный день, и я хочу побыть еще тут, в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments